メディア記事

「キーウ」変更、日本に謝意 ゼレンスキー氏

バズる指数ピーク 879

 twitterコメント 243件中 201~243件
武器弾薬をあげることもできない日本なので、せめてこれくらいは…的なことだったんだろうけど、戦火が大変な中で謝意を述べるなんて、なんか申し訳なくなる。
(もちろん、公的な機関が呼称を変えるって我々が考えるより大変な手続きがあったと思うしその方々にも感謝)
これな! 戦火の大変な中、わざわざ謝意をありがとう‼️
戦争も終結しキーウはじめ町々の復興目処が立てば直にお礼に来てくれることだろう
その時は
to Ukraine🇺🇦🌻
これ知りたかったんですよね。
マリウポリはマリウーポリみたいね。
綴りも違うのねー。
バ~カ! どうだっていいじゃねぇかよそんな事。
日本海も倒壊に変えるのかい!
今朝ニュース見てた時に呼び方に違和感あったのこれか
キウイに呼称変更 日本に激怒 フルーツじゃねーよ!
これからは、あの曲も「キーウの大門」と表記されるのか…
今後はキーウと呼ぶように改めるようにします(
キエフがキーフは浸透しそうだけど、チェルノブイリがチョルノーブリはチェルノブイリ原発事故が有名すぎて浸透しにくそう
アコードワゴンはワコードアゴン
実にくだらない。自分の発音と違っているにもかかわらず。第二次大戦時に日本が野球の各種呼び名を変えた時と同じだ。ロシアの作曲家の曲の演奏も制限しているのもきわめて愚か。
何かパッとしないな。
完全に踊らされてる日本😅
変更するの遅いよ!
ロシア文化に罪はないと考えているので、キエフ呼び自体が批判される風潮にならないことを願う。使い分けは配慮・心遣いの範疇であれ、と。
日本て、NIPPONも正解だしニホンも正解だし、ニッポンでもええしJAPANでもええし、この辺八百万の神っぽくてええな(´ω`)y~
「ツイッター」で、、
プーチンが情報遮断されているのに比べて、情報戦はウクライナが圧倒的に優れているな。
○ 感謝させるためにしただけでしょ。
こういった小さな変更に反応してくれるゼレンスキーさんに好感を覚える。置き換えると北朝鮮が攻めてきて、東京のことを『トンギョン』、日本海のことを『東海』って報道されるようなもの。
今朝のニュース番組で、チェルノブイリもチョルノービリ?に変わってて、首都の呼称に合わせたんだなって思った。こういう変化は日本の姿勢を示す意味でも重要だと考えます。
ウクライナの首都はキエフではなくて、キーウです💕。
ウクライナが感謝したのならそれ以上は言うまい。
京都の老舗ロシア料理店「キエフ」はどうするんだろう?
あそこはロシア派なんでそのままかな
寅さんの独り言🗣️
結構細かい情報まで仕入れているんだな。
キーウ自体は最近覚えた言葉だから違和感ないけど、チェルノブイリがチョルノービリは慣れるまでに時間がかかりそう。
相手してると日本国民コ感染拡大死亡者拡大若い御方方が報道放送機関も倒産撤退TV局配信停止電気節税
ゼレンスキー大統領はそもそもロシア語ネイティブでウクライナ語を新たに学んだ人だ
しかしながらウクライナ人としてのアイデンティティを強く持っているのだろう
パフォーマンスでこれに反応しない
ウクライナ政府が望んでいるのなら、当然だ。
| 「チェルノブイリ」も「チョルノービリ」に。「オデッサ」も「オデーサ」に。
「キエフ」ではなく「キーウ」ですね、以後気をつけます。
キーウ、キーウ…
ウクライナのゼレンスキー大統領は3/31、日本の外務省がウクライナの首都の呼称をウクライナ語の発音に基づきキーウに変更したことについて、「ついに自国の都市名に関して古いソ連式の表記が廃止され、正しいウクライナ語の形が受け入れられる時が来た」と歓迎した。 でも…。
色々と事情はあるんだろうし表記が変わったものはたくさんある、けどチェルノービリはさすがに慣れないな笑 あとネルヴァ→ネルウァに変えた人、どう発音するか教えてください。
外国の政府が自国の地名を指定する権利はあるよな。ガタガタ言おうが騒ごうが書類手続きはその呼び方でしか受理しませんと言われたら従うしかないわけで。
現地でそう呼んでほしいというなら、それでいいと思う
敵国の名で呼ばれるのは耐えられないんだろう
ただ、他国もすべて現地読みというのは
違うと思う
日本海を東海と呼べなんて、とんでもない言いがかりを言ってくる国もある
ロシアがウクライナで侵略戦争を始め、戦後に日本はロシア(ソ連)に侵略されたままです。ロシアの東側、西側に接している国同士、日本とウクライナは同盟を組んでも良いぐらいです。
※ディナモ・キーウになるのか
※こういうとこにもいちいちコメント出すあたり、ゼレンスキーの他国あしらいやメディア対応のうまさには感心する
「キーウ」変更
日本に謝意

ゼレンスキー大統領
ウクライナのゼレンスキー大統領は、日本の外務省がウクライナの首都の呼称をウクライナ語の発音に基づき「キーウ」に変更したことについて、ツイッター投稿で謝意を示しました。
【時事通信の中露報道は500%嘘-極悪翼賛偏向虚報反中反露:時事通信】
★何千もの地名が変更され、ロシア正教会も禁止する法案、20%のロシア人が居るのにロシア文化を徹底的に抹殺。日本政府はネオナチの民族浄化を容認。
ウクライナのゼレンスキー大統領が「キーウ」に名称変更で日本に感謝。
日本の反応が即座に世界中に伝わり、また即座にそれに対する反応が伝わる時代。ある意味素晴らしいと思う。
しかし、日本の通信社は何故ゼレンスキー大統領と呼ばないのか。
(時事)
タイトルとURLをコピーしました