メディア記事

ウクライナ首都キエフの表記「キーウ」に 政府が変更
ウクライナ首都キエフの表記「キーウ」に 政府が変更
 政府は31日、ウクライナの首都キエフの名称表記について、ウクライナ語の発音に基づくキーウに変更すると発表した。キエフはロシア語の発音に由来し、自民党などからキーウへの変更を求める声が出ていた。キエフ以外の全ての地名についてもウクライナ語に基づく呼称に統一する。

バズる指数ピーク 1,502

 twitterコメント 255件中 101~200件
NHKはあくまでキエフなんやね。
不思議やねえ。
キーウの他にも変更される地名があります。『チェルノブイリ→チョルノービリ▽オデッサ→オデーサ▽ドニエプル→ドニプロ――など。』
こういうのって日本では相互主義だからウクライナ側で教科書から公文書から全部我が国のことニッポンにしていただけるんですよね?ロシア語だとイポーニェツて言うらしいけど、スラブの言葉じゃなくて我が国の言葉で表記していただけるのよね?
外務省、地名をキーフやチョルノービリに変更。
馴染みのある名前が変わるのは不思議な感じだけど、海外で「トウキョウ」が「トホキヘフ」とか呼ばれてたらやっぱり訂正を求めたくなるだろう。
以降ディナモ・キーウでお願いします
民放各局は夕方のニュース番組で既にキーウと表記してたけどNHKは9時のニュースで未だキエフ呼び。
僕もウクライナに旅行に行った時に、Kievかと思ってたらKyiv(Київ)であれ?っとなった。僕も日本語でも今後はキーウにしよう。 --
変わるよ
反日放送局の は、相変わらず「キエフ」使ってるなぁ。
北京も現地語読みの「ベイジン」になるのかな?
ハイライトがヒャーリャートになってるだけのこと。
ロシア語まで否定する必要ないでしょ。「ノルマ」とかも使わないって事?「ボルシチ」も?
なんだかやってること、おかしい。そうじゃない気がする。
キーウは覚えました。😴🎧
NHKはどう表記するか言ってなかったなぁ・・・
ジョージアの時と一緒だね、暗に西側支持を示している
なんかもう、日本を代表する新聞社が書くことかよ。もっと世間に伝えなきゃいけないニュースあると思うんですが。仕事に対する情熱が感じられない。豊島晋作さん見習えよ。
外務省がウクライナ政府の意向を尋ね、同政府が変更を希望した。
首都以外に変更する主な地名は、チェルノブイリ↓チョルノービリ▽オデッサ↓オデーサ▽ドニエプル↓ドニプロ――などもと。
15年前からキイウを使っていた身からするとようやく時代が追いついてきた感じ? 尚、ジョージアはコーヒー感があって未だにグルジア使いたい葛藤がある(コラ ⇒
生まれてこの方、史上最高レベルでどうでもいい知らせだ
公園の桜は満開、枝が芽吹く頃から観察したが、ツボミの時の鮮やかなピンクが開花すると凛とした犯しがたい白色の花ビラ。桜を見る会も、公文書改竄も、いにしえの日本の政治と日本人気質のレガシー、安倍氏は最たる日本人。
風見鶏安倍晋三
グルジアを「ジョージア」にする時、こんな事しなかったのに。あれか?緊迫した状況とか戦争中だからとか?てか、そんな時にやる事?
日本政府、ウクライナの首都キエフからウクライナ語の「キーウ」に名称表記を正式発表。
首都キーウです!yahoo情報たまにはやるなー!
毎日新聞も今後は表記をキーウにするとのこと。
キエフからキーウになる。

高校の世界史の教科書のキエフ公国も変わるんかな。
日本政府、31日、ウクライナの地名をウクライナ語に基づく呼称に統一と発表。キエフ→キーウ。
おっ!正式に変更来ましたね!
地図帳は2023年版から変更かな?
わが政府の馬鹿さ加減がわかる、このニュース。
ミニストップで売ってる「チキンキエフ」もチキンキーウになるのかな
んなこと、オレはどっちゃでもいーんですけど。
これもクイズに出るな
ロシアは日本海の表記を「トンカイ」に変更するんじゃないの。
相手国がそれを望むならそうするのはやぶさかではないが、チェルノブイリはチョルノービリにするの違和感すごい。
일본 정부도 뒤늦게 우크라이나 수도의 명칭 표기를 '키에프(キエフ)' 에서 우크라이나어 발음인 '키이우(キーウ)'로 변경한다고 발표. 키이우 이외의 모든 지명에 대해서도 우크라이나어 명칭으로 통일한다.
ロシアが侵攻したから変更したん???

なんで今までキエフやったんやろ???
ウクライナ政府から希望があったのなら今後はそちらに合わせましょうかね。
「ウクライナ」は「ウクライーナ」に変えないんでしょうか
どうでもええわい
軍事的な支援ができない中で、日本政府ができる限りウクライナを支援していることはとても良いことだと思うのだけど、これの意義がいまいちピンときてない。
ジェスチャーでもやれることはできるだけやるということなのかしら
名前ってそんなに簡単に変えていいのかなぁ。地図も教科書も変えるの?
世界史のキエフ大公国もキーウ大公国?

そもそも発音ベースなら「ウクライナ」を「ユークレン」にした方が…。
そんな事より政治家ならプーチン大統領に会いに行って、面と向かって抗議しろ。腰抜けなら税金で飯食うなよ。
「まえばし」「あかぎ」「くさつ」「とねがわ」「おおた」「いせさき」などの発音も地元音韻に変更してほしい
それより、教育で習う オランダ🇳🇱を
正式名称で 呼ぶ様に 🤦‍♂️
オランダって国は無い❗️ 俗称だわ💦 文科省さん………
了解。
ロシアへの嫌がらせの一環として、「キエフ」の呼称をウクライナ語に倣い「キーフ」とわざわざ変えるカス自民。
アメリカの発音に倣い「ニューヨークシティ」を「ヌイョークスィディ」と改めるのがいつになるのか様子を見ることにする
トキヨー
が
とうきょう
になる感じ?🤔
ともかくロシア排除は進めなきゃね!
政府は、ウクライナの首都キエフの名称表記について、ウクライナ語の発音に基づくキーウに変更すると発表した。

キエフはロシア語の発音に由来し、自民党などからキーウへの変更を求める声が出ていた。
これでドニエプル川は名実共に「ドニプロ川」に。
本日、ウクライナの首都Київの日本語における名称表記を、「キエフ」から「キーウ」に変更することが発表されました。
ウクライナ語の発音に忠実な表記とした形です。
キエフがロシヤ語の発音に基づいていてイヤなら英語に基づいている「ジャパン」という国名はイヤではないのか?日本語の発音に近いように外国人に読ませるべきではないのか?「ニホン」又は「ニッポン」と読ませろよ!
だったら、Japanも Nippon にしてもらえ。
どうでもいい。
なんかなあ。
表記が変わるならウクライナ語の勢力がロシア語の勢力からウクライナを乗っ取ったみたいに見える。
ん? ウクライナはどっちの言語の発音だっけ?
キーウ。猫の名前みたい。
オデッサはオデーサか。何故かオデッサだけは譲りたくない自分がいる… 何故だろう?
ここまで来たかあ 最近キーウ表記が増えてきたな〜とは思っていた
首都以外に変更する主な地名は、チェルノブイリ↓チョルノービリ▽オデッサ↓オデーサ▽ドニエプル↓ドニプロ――など
これからはキーウだ!

チョルノービリやオデーサは、発音として浸透するまで時間かかりそう。聞いてもわかりそうなだけにね。
"ウクライナの首都キエフの名称表記について、ウクライナ語の発音に基づくキーウに変更すると発表した"
展覧会の絵「キエフの大門」はどうなる?ムソルグスキーさんはロシアの人だからそのままかな?(´・ω・`)
Київの発音をカタカナ表記すれば「クィーフ」だぜ。
な〜んか、今頃?
って感じ。
マジでどうでもいい
でも、 はキエフと言うんだろうな…
そのうちきえふにもどるよ
おっそ。
このタイミングで?
キエフがロシア語の発音に由来してるから?
日本がこんなにも親ウクライナだとは知らなかった。
それはともかく、ドイツ語圏の人はリヴィウ(ロシア語だとリボフ)を今でもレンベルクと呼んでいるのだろうか?ちょっと知りたい。
グルジアがジョージアになったり、キエフがキーウになったり、なんだか過剰だと感じるのは私だけかな?
キエフの方が語感が良いけど~
岸田氏は、「赤信号、皆で渡れば怖くない」タイプの真面目な政治家。今の世界の動乱を乗り切るには、安倍氏しかいない。日本のこの危機を乗り切るには、即刻、岸田氏は内閣総辞職を行い、安倍氏に政権を任せ ることだ。
他にもウクライナの地域の名称が変わるそうです。

チェルノブイリ→チョルノービリ、オデッサ→オデーサ、ドニエプル→ドニプロなど。理由はウクライナ語での読み方に合わせているんだとか。
ついにここまで動いた!
これ、いくら税金かけるの?
こ刊行物なんかも、全部、変更するんだよね。どんだけ手間なの?

キエフでいいよ。
ばかばかしー

それより、北方領土開発に中国の外資が名乗り出てくるかもしれない件が不安で仕方ないわ
控えめに言ってどうかしてる。
オデッサとかチェルノブイリとかは歴史の教科書の中の名前も変えるんだろうか。当時はロシア語読みだったらそのまま?
思い切ったね。
河野広報部長がめっちゃ動いたおかげなんだが報じられないなぁ
キエフがキーウになってもニュアンス変わらないからたぶん馴染むけれど、グルジア→ジョージアは最初聞いたとき同じ国とは思えなかった、全然違うやんって。
:
しかしウクライナの人々は何と発音しているのか?それによって決めるべきだ。キーウだと英語読みではないのか?
ライトニングは
今後もキエフ
でいきます
困ったなあ。今まで地理・歴史で覚えたことが、覚え直しかあ。つかな、基本最近の教科書を含めた表記は現地擁護にするって文化で、何でこんな見落としがあったのか、かなり謎。
「キエフ⇒キーウ」の改名は良いのですが「オデッサ⇒オデーサ」にされたらオデッサ作戦って言えないじゃん。ガンダムファンどうすんの
本来はその方がいいのだろうけど、だったら日本もnipponと表記してほしいなぁ…Japanじゃなくて。
英語では、「ユークレイン」「キーフ」と言っているが、これは問題ないんだろうか。
こんな争いが起きなきゃ、何も無かっただろうに・・・

キエフの大門→キーウの大門に?😳
4月からの地理の授業で早速地図帳の変更を余儀なくされるか…w

インドネシアの遷都も近いし,ついでにネタとしていれてもいいかもしれない。

そしてエジプトの首都はカイロのままでいいのか??
現地読みにするのはいいけど、だったらJAPANじゃなくてNIPPONと呼んでもらうべきじゃないの?
これ意味あるんですかね。
スイスのジュネーブとジニーヴァの違いみたいなものかな?
オーストリアを「オーストリー」と呼ぶのは失敗
グルジア→ジョージアみたいなもん
「政府が発表」って、具体的に誰がどこで発表したの?と思ったら外務省のHPにあった。でも知りたかった「キーウ以外の都市の表記」については書かれていなかった。
そんなのどうでもいいから
日本は負け組に入ってますね
くだらない
バカバカしすぎるのでキエフと呼び続けることにしよ😎
おっさんなので慣れるのに時間がかかる(・ω・)当面は慣れるまでキエフ言ってると思うわ(・ω・)
世界史の教科書もかわるのこれ
「当然」です。遅いくらい。

今後、「キエフに戻ることのないように」念じます。
あ、改訂箇所がたくさん……
政府は、なぜキ-ウに変更したのですか、政府は、早期停戦を望んでいないのですか、プ-チンが斃れることが、停戦と考えているのでは。そんな危ない政府に、国民は、大事なな命と家族を預けて後悔しませんか。選挙で審判は下る。
この話題が出るたびに、組曲「展覧会の絵」の最終曲「キエフの大門(キエフの大きな門)」もキーウの大門になるのかな?と気になってる
タイトルとURLをコピーしました