メディア記事
【雑学】ヘリコプターの正しい区切り方は「ヘリ・コプター」ではない!?「嘘でしょ……」「マジかよ……」と衝撃の声 - タケコプターはどうなる?
バズる指数ピーク 50
twitterコメント 147件中 1~100件
これは衝撃的な事実だなぁ~(゜o゜)
ヘリコプターの区切りは細菌のヘリコバクターピロリで覚えたな…ヘリコ(螺旋 バクター(バクテリア ピロリ(ピロルス でヘリコさんなんだよね
以前の弄りつつどんな色合いにするか悩み中
ゲームは隠れながら場を攻撃かな?
以前の弄りつつどんな色合いにするか悩み中
ゲームは隠れながら場を攻撃かな?
区切らないと思ってたよ(^.^)
たしかに「タケコ・プター」の区切りはしらなかった。。。
これは今までの人生を覆すニュース←
Saint-Exupéry を「サン・テグジュペリ」と区切るのには抵抗があるわたくし。t音はリエゾンで発生しているので日本語表記では「サンテグジュペリ」と一繋がりで書く他ないのでは。
うん知らんかった。
タケ・コ・プターになるのでは?←
タケ・コ・プターになるのでは?←
語源からは『ヘリコ×プター』
だけど
『ヘリ』も『コプター』も略語定着してるから正式ってのもなんだよね。
だけど
『ヘリ』も『コプター』も略語定着してるから正式ってのもなんだよね。
🚁なぜですの!?
通じれば何でもいいじゃん(極論)
この理論でいくと、タケコプターの発明者は、日本人?のタケコさん(女性)の可能性が濃厚
語源はヘリックスとプテロンからの造語だそうだけど、造語だからこまかいこたぁいいんだよ でもダグラムで「ヘリコ」って言うシーンがあったな
まじで・すか😱
これこれ!
こういう「この単語はここで切れてこういう意味で~」的なのを英語物語でもやって欲しい…んだが、求めすぎかしら?
英語物語のキャラで言われたら覚えやすい気がするの…(夢)
語るだけならタダだから言っとくw
こういう「この単語はここで切れてこういう意味で~」的なのを英語物語でもやって欲しい…んだが、求めすぎかしら?
英語物語のキャラで言われたら覚えやすい気がするの…(夢)
語るだけならタダだから言っとくw
日本曙蓬莢武術協会 武術総師範代 竹乃本秀路
【出典『魁!男塾』】
によると、
ヘリコプターは、中国の金斗山に住んでいたという
(耳へんに卑)李古浮(へいりこふ)の名に由来するという。
この場合
「ヘリコプ・ター」
という区切りになる。
【出典『魁!男塾』】
によると、
ヘリコプターは、中国の金斗山に住んでいたという
(耳へんに卑)李古浮(へいりこふ)の名に由来するという。
この場合
「ヘリコプ・ター」
という区切りになる。
そりゃ
ヘリコ・バクター・ピロリと一緒やろ
ヘリコ・バクター・ピロリと一緒やろ
ヘリコバクター・ピロリなんてのも
カ・メハメハだしな。
そう言われると子どもの頃、ヘリコって言ってた人がいたような。TVの中の人かもしんないけど。
マレーシアの都市クアラルン・プールって思っていたが、クアラ・ルンプールだった。
「Kuala Lumpur」
「Kuala Lumpur」
あああ!まじか!プテラノドンのプテラって翼プテロンから来てたんか
Ka-27のNATOコードにHelixってつけたくれた人のおかげで間違わない。
ヘリコイド付きマウントアダプターは
「ヘリコ・イド付きマウントアダ・プター」で
「ヘリコプター」?(違
「ヘリコ・イド付きマウントアダ・プター」で
「ヘリコプター」?(違
そっち?(≧∀≦)♬
ラピュタでもオーニソプターって名前の乗り物が出てたので納得
ヘリコプターが「ヘリコ・プター」ならタケコプターは「タケコ・プター」になるのでは(?)
>
> ×コス・タリカ ○コスタ・リカ
まあ、
マツモ・トリカ
じゃないものね!
…少しはご機嫌直して貰えました?
> ×コス・タリカ ○コスタ・リカ
まあ、
マツモ・トリカ
じゃないものね!
…少しはご機嫌直して貰えました?
なーんかつい最近この話聞いたぞー?
ヘリコだしタケコなのか
キリマンジャロは切る事すら知らんかったわ
キリマンジャロは切る事すら知らんかったわ
小松方正を「こまつかた ただし」と読むのとどちらが罪深いのだろうか。
な、な、なんやて!!!!Σ(゚Д゚ノ)ノ
マジか!!!!
・・・・・・・・・
どうでも、ええけど。wwwwwwww
マジか!!!!
・・・・・・・・・
どうでも、ええけど。wwwwwwww
どうしてそうなのかも書いてほしかったなー。調べてしまったではないか。知りたい方はこちらw→
ナランチャがちゃんと言うとる
ということは、「ヘリが飛んでる」も間違いで、「ヘリコが飛んでる」って言わないとなんだね。
ガッチャマン(アニメ)に
「スワロー・ヘリコ」
っていうメカがあるよ
「スワロー・ヘリコ」
っていうメカがあるよ
語源からすればそうなんだろうけど、既にひとつの単語なので「正しい区切り方」 なんてないだろ?って思うよ
インクラインはイン・クラインと言うのは有名な話だよな。
キリマ=ンジャロはびっくり(;・ω・)
切り方といえば、ウラジ・オストック
記事冒頭の「ブルースリーはブルー・スリーだと思ってた」という筆者にも俺はかなり驚いたw。
「ブルー・スリー」何より僕と同じだった人がいて嬉しい。
タケコ•プター( ゚д゚)
昔、ヘリじゃなくてヘリコって言ってたよね?
知らざった💧
こうゆうの載ってましたね
こうゆうの載ってましたね
「プター」はギリシャ語「プテロン(翼)」に由来。翼竜プテラノドンの名前の中にも含まれていますね。
にもヘリコプターが活躍するエピソードがいくつかあります。バレエ漫画なのに。(^^;
にもヘリコプターが活躍するエピソードがいくつかあります。バレエ漫画なのに。(^^;
へぇ〜?1つ賢くなった。かなり驚きですわ。
まじかよ、、、・。・:
僕も初めて知ったけど、藤子不二雄先生も絶対知らなかったと思うのw
もしかして
オーニソプターってマイナー?
>
オーニソプターってマイナー?
>
重いコンダラ|
ヘリコプターは「ヘリ・コプター」ではなく「ヘリコ・プター」が正しい区切り、という話題。雑学ドランカーは「それが5.4万もバズるか!」と驚いてしまう。
今はどうか不明だけど、民放のニュースでは略称ヘリだったけど、かつてNHKだけはヘリコと呼んでいた。
今はどうか不明だけど、民放のニュースでは略称ヘリだったけど、かつてNHKだけはヘリコと呼んでいた。
本文でも挙げられているもの以外だと
×プリ・マドンナ
○プリマ・ドンナ
…とかもですね。
×プリ・マドンナ
○プリマ・ドンナ
…とかもですね。
ナランチャは正しかった。
そうなんす
この記事は間違いで、ヘイ・リコフが由来なのでへ・リコプターが正しい。
(´・ω・)
(´・ω・)
知ってたわん😹
更に言うなら「ヘリック」+「オプター」。
『名称の語源はギリシャ語のヘリックス (ἕλιξ hélix・螺旋) とプテロン (πτερόν pterón・翼) に由来している。』
成る程、 “英語のヘリコイド(helicoid)” + “プター(pter) なので「ヘリコ・プター」ね。
ピロリ菌は「ヘリコ・バクター・ピロリ」だもんね。
成る程、 “英語のヘリコイド(helicoid)” + “プター(pter) なので「ヘリコ・プター」ね。
ピロリ菌は「ヘリコ・バクター・ピロリ」だもんね。
>
記事の本文より。
話の本筋とは全く関係ないが、その区切り方だとバイオマンだな。
記事の本文より。
話の本筋とは全く関係ないが、その区切り方だとバイオマンだな。
まだまだ知らないことだらけ。だから面白いのかもね
私的には
「ヴィルタリョート」
or「べルタリョート」だから
どうでもいい。
「ヴィルタリョート」
or「べルタリョート」だから
どうでもいい。
>「ブルース・リー」のことを「ブルー・スリー」だと信じて疑わなかった
バイオマンのせいじゃなかろうかwww
バイオマンのせいじゃなかろうかwww
ア・バオア・クー やで。
▷
▷
笑えました🤣🤣🤣
【そんな事言われても】
日本人に「正しい区切り方」なんて言われてもヘリコプターはヘリコプターだし、ヘリコ・プターなんて言ったら寒い目で見られるだけじゃん。
Googleにヘリコプターの変換は間違ってる、中黒入れろって文句言うの?w
ヘリコプターの正しい区切り方は
日本人に「正しい区切り方」なんて言われてもヘリコプターはヘリコプターだし、ヘリコ・プターなんて言ったら寒い目で見られるだけじゃん。
Googleにヘリコプターの変換は間違ってる、中黒入れろって文句言うの?w
ヘリコプターの正しい区切り方は
何やと、、初めて知ったわ
「せざる・おえない」とかね⇒
それでナランチャはヘリコって言ってたのか、納得
カメハメハ大王は
カ・メハメハで区切ると旦那に教えられたが、本当かな?
カ・メハメハで区切ると旦那に教えられたが、本当かな?
定期的に話題になるヘリコプター
「語源に即すならユニコプターではなくユニプターだ」
>
>
そりゃあまあ、向こうでの略し方が「ヘリコ」なんですから。
QT >
QT >
ドン・キホーテ、例の店が出来るまでは普通にドン、で区切ってたと思う…
ドン・ジョバンニ、ドン・ファン…
ドン・ジョバンニ、ドン・ファン…
へりこ・ぷたー ですね。
ヘリコプ夕一
(へりこぷ ゆういち)
(へりこぷ ゆういち)
どこで区切るのかが分かりづらいといえばアヌスミラビリス。
ぺれ すとろいか? まじで?
たここっこー も じつは たこ・こっこー ではなく たここ・っこー です
「タケコ・プター」という衝撃
タダタ・ケシってこと?
昔の人って”ヘリコ”って言ってた気がするな。
:
:
(´・ω・`)そーいやなんかの漫画か何かでヘリではなくヘリコと略してた気がするのを思い出した気がする
マジか
確かに、キング・カ・メハメハと実況したアナは聞いたことがないですが…。
キラメイジャー観てたから知ってるw
ヘリコ・プター?
プターって何よ(((;°Д°;))))
キリマ・ンジャローとΣ( ゚д゚)!?
ンジャローって何さ((((;゚Д゚)))))))
プターって何よ(((;°Д°;))))
キリマ・ンジャローとΣ( ゚д゚)!?
ンジャローって何さ((((;゚Д゚)))))))
ヤマトタケル・ノミコトではなく、
『ヤマトタケル・ノ・ミコト』
ニュー・トリノではなく、
『ニュート・リノ』
『ヤマトタケル・ノ・ミコト』
ニュー・トリノではなく、
『ニュート・リノ』
西村寿行がよくヘリコって略してたな。昔ウルトラマンタロウって聞いた時、ウルトラ・万太郎だと思った。
区切り😮?
知ってたよ。キラメイジャーでも、キラメイピンクの相棒は、ヘリコと呼ばれているしね。
エンディングのキラメイダンスの歌を聴いてごらんよ。
エンディングのキラメイダンスの歌を聴いてごらんよ。
初期はヘリトンボだったけどな
タケコ・プターは草
親子丼も本来「オヤ・コドン」で、核酸の塩基配列がタンパク質を構成するアミノ酸配列へと生体内で翻訳されるときの基礎部分(親)となる事に由来しています(フェイクニュース)
フッフッ知ってたー
heloco-(らせん形の)-pter(翼)か。
ナランチャはかしこいなぁ。
ミリオタとかと喋ってると
ヘリコプターの事「ヘリコ」って言う人居たから別に…
ヘリコプターの事「ヘリコ」って言う人居たから別に…
『ヘリコバクター・ピロリ』って言うやん!
と思ってしまった…
と思ってしまった…
ヘリって呼ぶからそう思うわ、普通(´ー`)
まあ言われてみればヘリカルとかヘリックスと同根なんだろうと察することはできる。言われてみれば。
--
--
前へ 次へ